对于当今任何发展或壮大的企业来说,都需要高质量的产品以及精心策划和组织的营销翻译服务。营销始终针对现有客户和新客户。但是,新客户始终是最难获得的,并且比已经捕获的客户需要更多的努力,时间和策略。

为了每个企业的生存和增长,市场必须保持增长而不是减少,因此,要使市场持续增长,必须在主要世界中很好地翻译和传达产品信息,想法和信息。 语言 和地区。

因此,要想向新客户或不同地区和国家/地区的客户推销自己的商品,您肯定需要 翻译服务。这是因为并非所有人都会熟悉您设计产品的语言,所以请说英语。翻译成他们理解的语言将使他们能够轻松访问,理解和使用您的产品,从而扩大了市场。

如何进行营销翻译服务

大部分的 营销翻译 工作不是那么简单,就有点挑战。之所以如此,是因为翻译了营销文件并 网站 需要对品牌信息将如何翻译并呈现在其他地区,文化和语言中有清晰而深刻的理解和知识,以吸引目标市场和受众。

在对市场营销翻译进行公开之前,应进行认真研究,以轻松保留产品的独特性并在全球范围内推广品牌名称。拼音翻译(例如词对词的翻译)只会使您的品牌名称在国际上变质。

如今,营销文案不仅要针对产品信息中的内容力量,还应该针对更多内容。 产品说明,销售和广告信函。精心撰写和翻译的内容将在世界各主要地区得到理解和赞赏,因此在国际上享有盛誉。

文化研究是营销翻译中非常重要的因素。之所以如此,是因为大多数文化使用相同的词,但具有不同的含义。因此,在某些文化中,某些翻译的市场营销用语如果措辞不当,可能会令人反感。

在翻译市场营销副本和文档时,避免使用机器翻译。这是因为由于机器无法轻易说服和强调信息,因此营销需要大量的人力资源。在大多数情况下,机器翻译也往往会忽略翻译过程中的文化研究,这非常重要,因此翻译质量很差。

考虑所有的营销策略翻译。大多数企业倾向于使用网站和其他方式在线营销其产品 软件。因此,为了吸引所有目标市场和受众,您还必须考虑将网站翻译成其他语言。

营销翻译服务中最重要的因素是使用已建立的 翻译社 训练有素,经验丰富 译者 谁必须在营销领域具有广泛的知识。这将在尽可能短的时间内实现高质量的营销翻译。

我们已经准备好翻译,转录和本地化您的下一个项目